|
|
||||
|
Twee Curaçaose klassiekers naar Engels vertaaldOp initiatief van de Curaçaose Olga Rojer zijn twee literaire meesterwerken vertaald in het Engels: Mijn zuster de negerin van Colá Debrot en Een vreemdeling op aarde van Boeli van Leeuwen. Ze zijn onder de vlag ‘Founding Fictions of the Dutch Caribbean’ gebundeld in één boek door de New Yorkse uitgever Peter Lang. De vertaling is vooral bestemd voor Amerikaanse universiteiten waar gedoceerd wordt in Caribische literatuur. Alleen Dubbelspel van Arion en Het teken van Jona van Van Leeuwen vonden eerder hun weg naar Engelstalige markten. Dat was voor Olga Rojer het motief om het initiatief te nemen voor de uitgave van My black sister en A stranger on Earth. Rojer is hoofddocent Duits aan een universiteit in Washington. Zij zorgde samen met een collega voor de vertaling waarbij ze hulp kreeg van Johan Statius Muller.Voor meer nieuws van Zakelijk Curacao, bezoek http://www.zakelijkcuracao.com |
|||
|
|
copyright 2007 by Deltaworks Inc. | |||